トップへ戻る

Wavves - King of the Beach

日本語訳(第一段落のみ)

初訳

インディ音楽の世界では、仕事から実地で学ぶ、ということは良く思われていない。 今では、プロ級のレコードを作って、それを聴いてもらうのは以前より簡単になったが、 どんな弱みのサイン―活気のないライブ、はっきりしないインタビュー、駄作になった次のアルバム―でも、 リスナーの意見と同様にリスナーがどれだけ騙されたかを教えてくれるのだ。 このことを一番よくわかっているのはNathan Williamsだろう。 Wavvesの酔っぱらった2nd アルバムを両親の家で制作し、2009年のそのほかの時間を悪いことばかりの["badwill"金融関係の様々な災難のことらしい] ツアー(ライブ中の事故、ツアーのキャンセル、初めての闘い["firstfight"、”初めてのツアー”ぐらいの意味か]で過ごしたために、 LohanとHilton[Paris HiltonとLindsay Lohanのこと?]が受けたのと 同様のレベルの嘲笑を、特定の集団から受けのだから。[translated by qip 2010/07/10]

修正一回目

インディーズ業界においては、音楽活動から学ぶのはあまりいいことだと思われていない。 プロ並のレコードを作って聴いてもらうのは以前より簡単になったが、 ライブが精彩を欠いていたり、インタビューでいかがわしい受け答えをしたり、2ndアルバムで失敗してしまったりというミスまたはリスナーの意見から、リスナーをどれほど騙してがっかりさせていたかおのずとわかるものだ。 これを最も良く理解しているのはNathan Williamsだろう。 彼は2009年、Wavvesの“酔っているような”2ndアルバムを両親の家で制作し、そのほかの期間を災難ばかりの["badwill"金融関係の様々な災難のことらしい] ツアー(ライブ中の事故、ツアーのキャンセル、初めての闘い["firstfight"、”初めてのツアー”ぐらいの意味か]を回って過ごして、 LohanとHilton[Paris HiltonとLindsay Lohanのこと?]に向けられたのと 似たような嘲笑を受けたのだから。[translated by qip 2010/07/10]

原典

Wavves: King of the Beach(Ian Cohen, 2010/07/01 )